Skip navigation
You are viewing our beta course page.

Translation, Interpreting and AI (Taught)

Course details
  • 2 Study options
  • Postgraduate
Course location
Stag Hill

Course summary

Why choose this course
Surrey’s Centre for Translation Studies (CTS) is one of the UK’s top translation and interpreting research centres, with more than four decades of experience in postgraduate education and research training.
Our course has a strong practical component and explores exciting and newly developing areas of the discipline, from translation process research and translation as intercultural mediation to audio/video-mediated distance/remote interpreting, hybrid modalities of interpreting, audiovisual translation, and AI.
As a UK centre of excellence in translation and interpreting, supported by the Surrey Institute for People-Centred AI, our teaching is guided by our leading research on integrating tried-and-tested translation and interpreting practices with AI-driven technologies such as neural machine translation, speech technologies and generative AI (e.g., ChatGPT).
We support internships and professional development activities, which will enable you to collaborate with language service providers and build a professional engagement portfolio that you can present to future employers.

What you will study
Our internationally recognised MA combines skills training in translation and interpreting with a strong focus on developing innovative technological skills, especially the use of AI in the context of translation and interpreting. This allows you to meet global market demands and prepares you for a future in which AI advances rapidly and where specialised skills, such as leveraging generative AI and using different modes of translation and interpreting, will be essential.

We regularly offer translation and interpreting practice in English paired with other languages. We regularly offer Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish and Turkish. Many other languages are available upon request, subject to a minimum number of students.

You will develop professional translation skills to produce contextually accurate, culturally appropriate, and stylistically consistent translations. Alongside this, you will gain professional skills in interpreting, including consecutive and dialogue interpreting, and sight translation, and you will practise both on-site interpreting and remote interpreting via audio/video link. You will also learn to understand, discuss and justify translation and interpreting-related decisions.

Optional modules focusing on the creative, business, technological and research dimensions of translation and interpreting enable you to customise your learning according to your own strengths, personal interests and career ambitions. You will also have opportunities to gain industry experience through work placements.

  1. Our flexible dissertation options enable you to choose from :A research-based dissertation on a specific translation or interpreting topic
  2. An extended translation or interpreting project accompanied by a reflective analytical commentary
  3. A critical report based on a language-industry work placement or a skills-enhancement activity (such as a summer school or similar).

During the course, academic and professional excellence will be rewarded with the following prizes:

  • RWS Campus Top Student Award (two Trados Studio licenses)

  • Project management training (one free-of-charge place in the Pro PM Training and Certification Programme)

  • Professional Engagement Portfolio Prize

  • Best Dissertation in Translation and Interpreting Prize.

How to apply

Fees and funding

Choose a specific option to see funding information.

Course options

Sponsorship information

The University of Surrey offers a range of scholarships and bursaries to support our students, please visit https://www.surrey.ac.uk/fees-and-funding/scholarships-and-bursaries for more details.

Like this page